Preposición “with” al final de pregunta.

Nelson Ruiz nos pregunta por qué se escribe la preposición “with” al final de ciertas preguntas como “who is she talking with?”

En inglés existen dos tipos de preguntas:

a) Las que empiezan con un auxiliar (verbo “to be”, “do”, “does”, “did”, “can”, “could”, etc.), como:

Are you American? ¿Eres estadounidense? / Do you speak English? ¿Hablas inglés?

b) Las que empiezan con un pronombre interrogativo (“what”, “where”, “who”, “when”, “how”, etc.), como:

Who is that man? ¿Quién es ese hombre? / Where do you live? ¿Dónde vives?

Son precisamente las preguntas con pronombres interrogativos sobre las que se plantea la duda. Hay muchas preguntas en las que tanto en español como en inglés aparece una preposición.

En estos casos, lo que hemos de considerar es que en español la preposición se coloca delante del pronombre interrogativo, mientras que en inglés, dicha preposición se coloca al final de la frase. Así,

¿De dónde eres?   Where are you from? / ¿Con quién está ella?  Who is she with?

En el ejemplo que nos ha enviado Nelson (Who is she talking with?), es una pregunta muy común y puede estructurarse con “talk with” así como con “talk to”. “Talk to” tiene el sentido de comunicación directa persona a persona, mientras que “talk with” tiene más sentido de conversación.

Ambos significados son parecidos, pero hay una pequeña diferencia. De esta forma y usando el ejemplo aportado, podríamos decir:

Who is she talking to? ¿Con quién está hablando ella? (¿Quién es la persona a la que se está dirigiendo ella?)
Who is she talking with¿Con quién está hablando ella? (¿Con quién está teniendo ella una conversación?)

Nelson Ruiz nos pregunta por qué se escribe la preposición “with” al final de ciertas preguntas como “who is she talking with?”

En inglés existen dos tipos de preguntas:

a) Las que empiezan con un auxiliar (verbo “to be”, “do”, “does”, “did”, “can”, “could”, etc.), como:

Are you American? ¿Eres estadounidense? / Do you speak English? ¿Hablas inglés?

b) Las que empiezan con un pronombre interrogativo (“what”, “where”, “who”, “when”, “how”, etc.), como:

Who is that man? ¿Quién es ese hombre? / Where do you live? ¿Dónde vives?

Son precisamente las preguntas con pronombres interrogativos sobre las que se plantea la duda. Hay muchas preguntas en las que tanto en español como en inglés aparece una preposición.

En estos casos, lo que hemos de considerar es que en español la preposición se coloca delante del pronombre interrogativo, mientras que en inglés, dicha preposición se coloca al final de la frase. Así,

¿De dónde eres?   Where are you from? / ¿Con quién está ella?  Who is she with?

En el ejemplo que nos ha enviado Nelson (Who is she talking with?), es una pregunta muy común y puede estructurarse con “talk with” así como con “talk to”. “Talk to” tiene el sentido de comunicación directa persona a persona, mientras que “talk with” tiene más sentido de conversación.

Ambos significados son parecidos, pero hay una pequeña diferencia. De esta forma y usando el ejemplo aportado, podríamos decir:

Who is she talking to? ¿Con quién está hablando ella? (¿Quién es la persona a la que se está dirigiendo ella?)
Who is she talking with¿Con quién está hablando ella? (¿Con quién está teniendo ella una conversación?)

Artículos relacionados

Últimos artículos

¿Con quién te gustaría aprender inglés?

Como nuestro amigo y compañero, queremos escuchar tu voz y que nos cuentes cuáles son tus preferencias a la hora de aprender inglés. La diversión...

¿Cómo se expresan los años en inglés?

Tras el ejercicio propuesto en redes sociales, vamos a dar una breve explicación acerca de cómo expresar los años en inglés. Antes del año 1000...

¿Cómo saludamos o respondemos a un saludo al llegar?

Meyling Gonzalez nos pregunta cómo se saluda y se responde a alguien cuando se llega a un lugar. Más que la situación en la que...

¡Grabando! En Inglés en 100 días seguimos innovando

Esta imagen fue tomada en nuestro estudio de Miami durante una sesión de grabación de nuestro nuevo curso. Nuestros talentos Ivanna y Beau se divirtieron...

¡En Inglés en 100 días no paramos de trabajar!

Estamos preparando muchas novedades que seguro los sorprenderá. En la foto de arriba se puede ver a nuestro editor preparando el estudio para una sesión más...

¡Bienvenidos al futuro! Expresar acciones futuras.

Hace unos días pusimos un ejercicio relativo al futuro en las redes sociales. Para evitar posibles errores cuando expresemos acciones futuras, creemos conveniente dar...

XULTUN: Past and future in a mural

https://youtu.be/lPuT5xnEJGU In Xultun, the last known largely unexcavated Maya megacity located 40 km northeast of Tikal and 8 km south of the smaller site of...

When it Comes to Laughter, We Are All Alike

Ahmed Ahmed es un reconocido comediante egipcio-americano quien viaja alrededor del mundo con sus rutinas cómicas. Ahmed habla sobre sus experiencias de viajes y...

WE THE PEOPLE: Celebrating the U.S. Constitution anniversary

https://youtu.be/fpMnPH2Cms4 September 17 is an important day in the United States of America, as it is the anniversary of the signing of the U.S. Constitution....

WASHINGTON D.C.: A historical city

https://youtu.be/Z6cQYaTw2PY Washington, D.C., formally the District of Columbia and commonly referred to as Washington, "the District", or simply D.C., is the capital of the United...

No te pierdas ninguna novedad

Suscríbete a nuestro newsletter y disfruta de todos los beneficios que tenemos para ti.